Top.Mail.Ru

Choose Your Destiny . Online

It's very complicated

Top.Mail.Ru





Сказки
Ганс Христиан Андерсен. Сказки

 5,000

Для детей

50/50

Graded by 1 users

Год: 1839-1872         
Язык: DA,RU,EN,
Где и когда:

«Жизнь – прекраснейшая из сказок», – утверждал Ганс Христиан Андерсен. Его сказки – неотъемлемая часть и детского, и взрослого мира. Они актуальны для любого возраста.

Сказки Г. Х. Андерсена обладают особой атмосферой, их не спутаешь ни с какими другими. Все знают их героев – маленькую девочку Герду, не испугавшуюся Снежной королевы, и нежную Элизу, готовую на любые подвиги, лишь бы расколдовать своих братьев-лебедей, трогательную Дюймовочку и стойкого оловянного солдатика… В удивительном мире Андерсена все дышит волшебной жизнью: даже самые обычные вещи по ночам разговаривают, мирятся и ссорятся, стремятся к любви и счастью…


Quote:

Хорошо было за городом! Стояло лето. Золотилась рожь, зеленел овес,
сено было сметано в стога; по зеленому лугу расхаживал длинноногий аист
и болтал по-египетски - этому языку он выучился у матери. За полями и
лугами тянулись большие леса, а в лесах были глубокие озера. Да, хорошо
было за городом!
Прямо на солнышке лежала старая усадьба, окруженная глубокими канава-
ми с водой; от стен дома до самой воды рос лопух, да такой большой, что
маленькие ребятишки могли стоять под самыми крупными листьями во весь
рост. В чаще лопуха было глухо и дико, как в самом густом лесу, и вот
там-то сидела на яйцах утка. Она должна была выводить утят, и ей это по-
рядком надоело, потому что сидела она уже давно и ее редко навещали -
другим уткам больше нравилось плавать по канавам, чем сидеть в лопухах
да крякать с нею.
Наконец яичные скорлупки затрещали.
- Пип! Пип! - запищало внутри.
Все яичные желтки ожили и высунули головки.
- Кряк! Кряк! - сказала утка.
Утята быстро выкарабкались из скорлупы и стали озираться кругом под
зелеными листьями лопуха; мать не мешала им - зеленый цвет полезен для
глаз.

Соловей
Ганс Христиан Андерсен. Сказки

 2,866

Для детей

50/50

Graded by 376 users

Год: 1843         
Язык: DA,RU,
Где и когда:

Император Китая узнает, что в его стране живет удивительная птица, обладающая редким по красоте голосом. Слуги императора отправляются на поиски птицы, и вскоре приносят во дворец соловья. Соловей оказывается невзрачной птичкой, но стоит ему только запеть, и залы дворца наполняются чудесной музыкой, от которой приходят в восторг и император, и придворные. Но однажды Император Японии присылает подарок - красивого механического соловья. И теперь все соглашаются, что механическая птица гораздо лучше настоящей.


Quote:

В Китае, как ты знаешь, и сам император и все его подданные — китайцы. Дело было давно, но потому-то и стоит о нем рассказать, пока оно не забудется совсем! В целом мире не нашлось бы дворца роскошнее императорского; он весь был из тончайшего драгоценного фарфора, такого хрупкого, что страшно было до него дотронуться. В саду росли чудесные цветы, и к самым красивым из них были привязаны серебряные колокольчики: звон их должен был привлекать внимание прохожих к этим цветам. Вот как тонко было все придумано в императорском саду! Он тянулся так далеко, так далеко, что и сам садовник не знал, где он кончается. А за садом простирался прекрасный лес с высокими деревьями и глубокими озерами. Лес доходил до самого синего моря, и корабли проплывали под нависшими над водой ветвями. Тут же на берегу жил соловей, который пел так чудесно, что даже бедный, удрученный заботами рыбак заслушивался его и забывал о своем неводе. «Господи, как хорошо!» — восклицал он, потом вновь принимался за свое дело, забыв о соловье, чтобы с приходом ночи снова слушать его дивное пение и повторять: «Господи, как хорошо!»

Со всех концов света стекались в столицу императора путешественники; все они любовались дворцом и садом, но, услышав соловья, говорили: «Вот это прекрасней всего!»

Возвращаясь домой, путешественники рассказывали обо всем, что им довелось увидеть; ученые описывали в книгах столицу, дворец и сад императора, но не забывали упомянуть и о соловье и даже превозносили его больше всего прочего; а поэты в чудесных стихах воспевали соловья, живущего в лесу, у синего моря. Их книги расходились по всему свету, и некоторые из них попали в руки самого императора. Восседая в своем золотом кресле, он все читал и читал их, поминутно кивая головой, — ему были очень приятны эти похвалы его столице, дворцу и саду. «Но самое изумительное — это соловей!» — говорилось в книгах. — Что такое? — удивился император, прочитав это.— Соловей? А я его и не знаю! Как же так? В моем государстве, и даже в моем собственном саду, живет такая птица, а я о ней и не слыхивал! Удалось узнать о ней только из книги! И он позвал к себе первого из своих приближенных, а тот был так спесив, что, когда кто-нибудь из ниже его стоящих осмеливался заговорить с ним или спросить его о чем-нибудь, он отвечал только: «Пф!», хотя это ровно ничего не значит.

— - Оказывается, у нас здесь есть замечательная птица, которая называется «соловей». Ее считают главной достопримечательностью моего великого государства! — проговорил император. — Почему же мне ни разу не доложили о ней!

- Я о ней ни разу не слышал! — ответил первый приближенный. — Она не была представлена ко двору.

- Я желаю, чтобы она была здесь и пела мне сегодня же вечером! — сказал император. — Весь свет знает, какое у меня есть сокровище, а сам я этого не знаю!

- Я и не слыхивал об этой птице! — повторил первый приближенный. — Но буду искать и найду ее.

Гадкий Утенок
Ганс Христиан Андерсен. Сказки

 3,353

Для детей

50/50

Graded by 3 users

Год: 1843         
Язык: DA,RU,
Где и когда:

Наверное, из всех историй, написанных датским сказочником Хансом Кристианом Андерсеном, у "Гадкого утёнка" - самый счастливый конец. Может быть, поэтому её так любят и дети, и взрослые. Ведь не только мальчикам и девочкам хочется верить, что Золушек ждут Прекрасные Принцы, а из Гадких Утят вырастают Прекрасные Лебеди! Иллюстрации замечательного художника Антона Ломаева помогли известной сказке Андерсена стать особенно яркой, живой и современной. Со студенческих лет он хотел рисовать книги для детей. И когда у художника появилась возможность заниматься этим увлекательным делом всерьёз, из-под его пера стали появляться настоящие шедевры, один из которых вы держите в руках.


Quote:

Хорошо было за городом! Стояло лето. На полях уже золотилась рожь, овес зеленел, сено было смётано в стога; по зеленому лугу расхаживал длинноногий аист и болтал по-египетски – этому языку он выучился у своей матери. За полями и лугами темнел большой лес, а в лесу прятались глубокие синие озера. Да, хорошо было за городом! Солнце освещало старую усадьбу, окруженную глубокими канавами с водой. Вся земля – от стен дома до самой воды – заросла лопухом, да таким высоким, что маленькие дети могли стоять под самыми крупными его листьями во весь рост.

В чаще лопуха было так же глухо и дико, как в густом лесу, и вот там-то сидела на яйцах утка. Сидела она уже давно, и ей это занятие порядком надоело. К тому же ее редко навещали, – другим уткам больше нравилось плавать по канавкам, чем сидеть в лопухе да крякать вместе с нею.

Наконец яичные скорлупки затрещали.

Утята зашевелились, застучали клювами и высунули головки.

– Пип, пип! – сказали они.

– Кряк, кряк! – ответила утка. – Поторапливайтесь!

Утята выкарабкались кое-как из скорлупы и стали озираться кругом, разглядывая зеленые листья лопуха. Мать не мешала им – зеленый цвет полезен для глаз.

– Ах, как велик мир! – сказали утята. Еще бы! Теперь им было куда просторнее, чем в скорлупе.

– Уж не думаете ли вы, что тут и весь мир? – сказала мать. – Какое там! Он тянется далеко-далеко, туда, за сад, за поле... Но, по правде говоря, там я отроду не бывала!.. Ну что, все уже выбрались? – Иона поднялась на ноги. – Ах нет, еще не все... Самое большое яйцо целехонько! Да когда же этому будет конец! Я скоро совсем потеряю терпение.

И она уселась опять

Снежная королева
Ганс Христиан Андерсен. Приключения

 2,090

Для детей

50/50

Graded by 1 users

Год: 1844         
Язык: DA,RU,EN,
Где и когда:

Эта сказка с таким холодным названием вот уже почти 200 лет согревает миллионы детских сердец во всём мире. Её автор – гениальный датский сказочник Ханс Кристиан Андерсен (1805–1875). Проиллюстирировал книгу известный украинский мастер книжной графики Владислав ЕРКО – победитель ряда престижных художественных и книжных выставок, обладатель титула «Человек книги» как лучший художник 2002 года по версии московского “Книжного обозрения”. Всеобщее признание получили его иллюстрации к книга Пауло Коэльо и андерсеновской “Снежной Королеве”, которая на всеукраинском конкурсе “Книга года-2000” завоевала Гран-при.

Знаменитый писатель Пауло Коэльо так сказа о “Снежной Королеве” Ерко: “Это самая удивительная детская книга, которую я видел в своей жизни”. Книга издана во многих странах мира.


Quote:

Ну, начнём! Дойдя до конца нашей истории, мы будем знать больше, чем теперь. Так вот, жил‑был тролль, злющий‑презлющий; то был сам дьявол. Раз он был в особенно хорошем расположении духа: он смастерил такое зеркало, в котором все доброе и прекрасное уменьшалось донельзя, всё же негодное и безобразное, напротив, выступало ещё ярче, казалось ещё хуже. Прелестнейшие ландшафты выглядели в нём варёным шпинатом, а лучшие из людей – уродами, или казалось, что они стоят кверху ногами, а животов у них вовсе нет! Лица искажались до того, что нельзя было и узнать их; случись же у кого на лице веснушка или родинка, она расплывалась во всё лицо.

Дьявола всё это ужасно потешало. Добрая, благочестивая человеческая мысль отражалась в зеркале невообразимой гримасой, так что тролль не мог не хохотать, радуясь своей выдумке. Все ученики тролля – у него была своя школа – рассказывали о зеркале, как о каком‑то чуде.

– Теперь только, – говорили они, – можно увидеть весь мир и людей в их настоящем свете!

И вот они бегали с зеркалом повсюду; скоро не осталось ни одной страны, ни одного человека, которые бы не отразились в нём в искажённом виде. Напоследок захотелось им добраться и до неба, чтобы посмеяться над ангелами и самим творцом. Чем выше поднимались они, тем сильнее кривлялось и корчилось зеркало от гримас; они еле‑еле удерживали его в руках. Но вот они поднялись ещё, и вдруг зеркало так перекосило, что оно вырвалось у них из рук, полетело на землю и разбилось вдребезги. Миллионы, биллионы его осколков наделали, однако, ещё больше бед, чем самое зеркало. Некоторые из них были не больше песчинки, разлетелись по белу свету, попадали, случалось, людям в глаза и так там и оставались. Человек же с таким осколком в глазу начинал видеть все навыворот или замечать в каждой вещи одни лишь дурные стороны, – ведь каждый осколок сохранял свойство, которым отличалось самое зеркало.

Некоторым людям осколки попадали прямо в сердце, и это было хуже всего: сердце превращалось в кусок льда. Были между этими осколками и большие, такие, что их можно было вставить в оконные рамы, но уж в эти окна не стоило смотреть на своих добрых друзей. Наконец, были и такие осколки, которые пошли на очки, только беда была, если люди надевали их с целью смотреть на вещи и судить о них вернее! А злой тролль хохотал до колик, так приятно щекотал его успех этой выдумки.

Но по свету летало ещё много осколков зеркала. Послушаем же про них.

Снежная королева
Евгений Шварц. Винил

 0,000

Дитя

50/50

Graded by 0 users


Язык: RU,
Где и когда:

Андерсен, рассказывая в автобиографии историю создания одной из своих сказок, писал; «Чужой сюжет как бы вошел в мою плоть и кровь, я пересоздал его и тогда только выпустил в свет», И вот, спустя сто лет, поэтические сюжеты Андерсена пережили, в свою очередь, превращение в сказках Евгения Шварца. Они помогли Шварцу понять собственную художественную манеру, найти новые приемы в трудном жанре театральной сказки, Персонажи андерсеновской «Снежной королевы» получили у Шварца новую жизнь, потому что драматург нашел для своих героев характерные черты, пришедшие из современной жизни. Более решительной и мужественной стала Герда. Возник сатирический образ коммерции советника, сухаря, педанта, жадины и тупицы, который уверен, что он один мыслит правильно, глубоко и научно. Преобразилась и маленькая разбойница. Несколько смягчив в ней жестокость и взбалмошность безудержного сорванца, Шварц показал главное — уважение к мужеству Герды. Наконец, пришло новое действующее лицо — добрый, деятельный сказочник, помощник и руководитель попавших в беду детей. Он всегда рядом с Гердой, решившей спасти любимого брата от злых чар Снежной королевы. Он готов в любую минуту отдать жизнь за своих маленьких друзей. Так изменилась внутренняя жизнь андерсеновских героев у Шварца. В спектакле детскою театра удивительно сочетаются поэтичность Андерсена с мужеством и простотой Шварца.
«Крибле-крабле-бумс», - стоило только услышать эти магические слова, и в зрительном зале становилось тихо. Потому что все знали: сейчас начнется, сейчас мы увидим Кея и Герду. Принца и Принцессу, Маленькую разбойницу и говорящих ворон, злую Снежную королеву и Преотвратитель-ного Советника, а еще будут поющие ступеньки и розовый куст, который чудом цветет зимой. Все это обещал показать наш главный друг, долговязый Сказочник с добрыми глазами и немного грустной улыбкой, в неизменной широкополой шляпе и длинном плаще. По его печальной улыбке мы догадывались, что любимых героев ждут опасности в пути, а по предметам, которые Сказочник таинственно извлекал из-под плаща (пистолет, шпаги, маски), понимали, что он в трудную минуту придет на помощь.
«Крибле-крабле-бумс» — весело скрипят ступеньки. В комнате на чердаке светло и уютно. Зима, но в печке потрескивает огонь, а розовый куст весь в цветах. На сцене — веселый Кей и обаятельная Герда. А вот пришел важный господин в черном сюртуке с высоко поднятыми бровями на самодовольном гладком лице. Это - Советник. Таинственные зеленые блики, пробегающие по стенам, сопровождают появление Снежной королевы. А когда Кей целует се, он из милого, доброго, справедливого мальчика превращается в резкого, злого насмешника, а потом вдруг исчезает... Все. герои взволнованы, особенно Герда. Она решает во что бы то ни стало найти брата. Зритель с тревогой следит за опасными приключениями Гсрды, радуется, когда смышленая девочка побеждает злого и гадкого Советника, торжествует, когда Герда разгоняет трусливых дворцовых стражников, вооруженных до зубов. Сцены с Маленькой разбойницей— самые волнующие в спектакле. Диалоги хрупкой, маленькой Герды и сильной озорной дочери атаманши показывали, насколько подлинное мужество и упорное движение человека к цели сильнее разбойничьих кинжалов и угроз. Интересно было наблюдать, как необузданная натура Маленькой разбойницы подчинилась поэтическому обаянию Герды, се простым и потому очень убедительным словам.
...Страна Снежной королевы поражала величием и холодной красотой. На сцене огромные, сверкающие айсбсрги. Воет ветер и сыплется снег. На самом верху айсберга на ледяном троне сидит Кей и складывает из ледяных звезд слово «вечность». Скользя по льдинам, с трудом добирается к нему Герда. Кей смотрит на сестру совершенно отсутствующим взглядом, движения его четки и размеренны. Он занят и хочет, чтобы ему не мешали, Герда в отчаянии. Она не знает, как оживить замерзшее сердце. Вдруг горячая слеза коснулась щеки Кея. И тут случилось чудо. Он пробудился от волшебного сна, улыбнулся Герде ясной, солнечной улыбкой, потом на его лице отразилось полное недоумение: что за странный мир вокруг них? Дети быстро покидают злую холодную страну. И вот уже снова поют ступеньки. В комнате на чердаке собрались Принц, и Принцесса, Маленькая разбойница, Бабушка, ворона и конечно, Сказочник. А розовый куст снова распустился, приветствуя вернувшихся Кея и Герду.
И. Б а л а т о в а

Тень
Евгений Шварц. Сказки

 3,522

Для детей

50/50

Graded by 754 users

Год: 1940         
Язык: RU,
Где и когда:

Одна из самых известных пьес Евгения Львовича Шварца, написанная по мотивам сказки Ганса Христиана Андерсена.


Quote:

Когда теряешь очки, это, конечно, неприятно. Но вместе с тем и прекрасно – в сумерках вся моя комната представляется не такою, как обычно. Этот плед, брошенный в кресло, кажется мне сейчас очень милою и доброю принцессою. Я влюблен в нее, и она пришла ко мне в гости. Она не одна, конечно. Принцессе не полагается ходить без свиты. Эти узкие, длинные часы в деревянном футляре – вовсе не часы. Это вечный спутник принцессы, тайный советник. Его сердце стучит ровно, как маятник, его советы меняются в соответствии с требованиями времени, и дает он их шепотом. Ведь недаром он тайный. И если советы тайного советника оказываются гибельными, он от них начисто отрекается впоследствии. Он утверждает, что его просто не расслышали, и это очень практично с его стороны. А это кто? Кто этот незнакомец, худой и стройный, весь в черном, с белым лицом? Почему мне вдруг пришло в голову, что это жених принцессы? Ведь влюблен в принцессу я! Я так влюблен в нее, что это будет просто чудовищно, если она выйдет за другого.

Соловей
Ганс Христиан Андерсен. Сказки

 2,866

Для детей

50/50

Graded by 376 users

Год: 1843         
Язык: DA,RU,
Где и когда:

Император Китая узнает, что в его стране живет удивительная птица, обладающая редким по красоте голосом. Слуги императора отправляются на поиски птицы, и вскоре приносят во дворец соловья. Соловей оказывается невзрачной птичкой, но стоит ему только запеть, и залы дворца наполняются чудесной музыкой, от которой приходят в восторг и император, и придворные. Но однажды Император Японии присылает подарок - красивого механического соловья. И теперь все соглашаются, что механическая птица гораздо лучше настоящей.


Quote:

В Китае, как ты знаешь, и сам император и все его подданные — китайцы. Дело было давно, но потому-то и стоит о нем рассказать, пока оно не забудется совсем! В целом мире не нашлось бы дворца роскошнее императорского; он весь был из тончайшего драгоценного фарфора, такого хрупкого, что страшно было до него дотронуться. В саду росли чудесные цветы, и к самым красивым из них были привязаны серебряные колокольчики: звон их должен был привлекать внимание прохожих к этим цветам. Вот как тонко было все придумано в императорском саду! Он тянулся так далеко, так далеко, что и сам садовник не знал, где он кончается. А за садом простирался прекрасный лес с высокими деревьями и глубокими озерами. Лес доходил до самого синего моря, и корабли проплывали под нависшими над водой ветвями. Тут же на берегу жил соловей, который пел так чудесно, что даже бедный, удрученный заботами рыбак заслушивался его и забывал о своем неводе. «Господи, как хорошо!» — восклицал он, потом вновь принимался за свое дело, забыв о соловье, чтобы с приходом ночи снова слушать его дивное пение и повторять: «Господи, как хорошо!»

Со всех концов света стекались в столицу императора путешественники; все они любовались дворцом и садом, но, услышав соловья, говорили: «Вот это прекрасней всего!»

Возвращаясь домой, путешественники рассказывали обо всем, что им довелось увидеть; ученые описывали в книгах столицу, дворец и сад императора, но не забывали упомянуть и о соловье и даже превозносили его больше всего прочего; а поэты в чудесных стихах воспевали соловья, живущего в лесу, у синего моря. Их книги расходились по всему свету, и некоторые из них попали в руки самого императора. Восседая в своем золотом кресле, он все читал и читал их, поминутно кивая головой, — ему были очень приятны эти похвалы его столице, дворцу и саду. «Но самое изумительное — это соловей!» — говорилось в книгах. — Что такое? — удивился император, прочитав это.— Соловей? А я его и не знаю! Как же так? В моем государстве, и даже в моем собственном саду, живет такая птица, а я о ней и не слыхивал! Удалось узнать о ней только из книги! И он позвал к себе первого из своих приближенных, а тот был так спесив, что, когда кто-нибудь из ниже его стоящих осмеливался заговорить с ним или спросить его о чем-нибудь, он отвечал только: «Пф!», хотя это ровно ничего не значит.

— - Оказывается, у нас здесь есть замечательная птица, которая называется «соловей». Ее считают главной достопримечательностью моего великого государства! — проговорил император. — Почему же мне ни разу не доложили о ней!

- Я о ней ни разу не слышал! — ответил первый приближенный. — Она не была представлена ко двору.

- Я желаю, чтобы она была здесь и пела мне сегодня же вечером! — сказал император. — Весь свет знает, какое у меня есть сокровище, а сам я этого не знаю!

- Я и не слыхивал об этой птице! — повторил первый приближенный. — Но буду искать и найду ее.

Гадкий Утенок
Ганс Христиан Андерсен. Сказки

 3,353

Для детей

50/50

Graded by 3 users

Год: 1843         
Язык: DA,RU,
Где и когда:

Наверное, из всех историй, написанных датским сказочником Хансом Кристианом Андерсеном, у "Гадкого утёнка" - самый счастливый конец. Может быть, поэтому её так любят и дети, и взрослые. Ведь не только мальчикам и девочкам хочется верить, что Золушек ждут Прекрасные Принцы, а из Гадких Утят вырастают Прекрасные Лебеди! Иллюстрации замечательного художника Антона Ломаева помогли известной сказке Андерсена стать особенно яркой, живой и современной. Со студенческих лет он хотел рисовать книги для детей. И когда у художника появилась возможность заниматься этим увлекательным делом всерьёз, из-под его пера стали появляться настоящие шедевры, один из которых вы держите в руках.


Quote:

Хорошо было за городом! Стояло лето. На полях уже золотилась рожь, овес зеленел, сено было смётано в стога; по зеленому лугу расхаживал длинноногий аист и болтал по-египетски – этому языку он выучился у своей матери. За полями и лугами темнел большой лес, а в лесу прятались глубокие синие озера. Да, хорошо было за городом! Солнце освещало старую усадьбу, окруженную глубокими канавами с водой. Вся земля – от стен дома до самой воды – заросла лопухом, да таким высоким, что маленькие дети могли стоять под самыми крупными его листьями во весь рост.

В чаще лопуха было так же глухо и дико, как в густом лесу, и вот там-то сидела на яйцах утка. Сидела она уже давно, и ей это занятие порядком надоело. К тому же ее редко навещали, – другим уткам больше нравилось плавать по канавкам, чем сидеть в лопухе да крякать вместе с нею.

Наконец яичные скорлупки затрещали.

Утята зашевелились, застучали клювами и высунули головки.

– Пип, пип! – сказали они.

– Кряк, кряк! – ответила утка. – Поторапливайтесь!

Утята выкарабкались кое-как из скорлупы и стали озираться кругом, разглядывая зеленые листья лопуха. Мать не мешала им – зеленый цвет полезен для глаз.

– Ах, как велик мир! – сказали утята. Еще бы! Теперь им было куда просторнее, чем в скорлупе.

– Уж не думаете ли вы, что тут и весь мир? – сказала мать. – Какое там! Он тянется далеко-далеко, туда, за сад, за поле... Но, по правде говоря, там я отроду не бывала!.. Ну что, все уже выбрались? – Иона поднялась на ноги. – Ах нет, еще не все... Самое большое яйцо целехонько! Да когда же этому будет конец! Я скоро совсем потеряю терпение.

И она уселась опять

Снежная королева
Ганс Христиан Андерсен. Приключения

 2,090

Для детей

50/50

Graded by 1 users

Год: 1844         
Язык: DA,RU,EN,
Где и когда:

Эта сказка с таким холодным названием вот уже почти 200 лет согревает миллионы детских сердец во всём мире. Её автор – гениальный датский сказочник Ханс Кристиан Андерсен (1805–1875). Проиллюстирировал книгу известный украинский мастер книжной графики Владислав ЕРКО – победитель ряда престижных художественных и книжных выставок, обладатель титула «Человек книги» как лучший художник 2002 года по версии московского “Книжного обозрения”. Всеобщее признание получили его иллюстрации к книга Пауло Коэльо и андерсеновской “Снежной Королеве”, которая на всеукраинском конкурсе “Книга года-2000” завоевала Гран-при.

Знаменитый писатель Пауло Коэльо так сказа о “Снежной Королеве” Ерко: “Это самая удивительная детская книга, которую я видел в своей жизни”. Книга издана во многих странах мира.


Quote:

Ну, начнём! Дойдя до конца нашей истории, мы будем знать больше, чем теперь. Так вот, жил‑был тролль, злющий‑презлющий; то был сам дьявол. Раз он был в особенно хорошем расположении духа: он смастерил такое зеркало, в котором все доброе и прекрасное уменьшалось донельзя, всё же негодное и безобразное, напротив, выступало ещё ярче, казалось ещё хуже. Прелестнейшие ландшафты выглядели в нём варёным шпинатом, а лучшие из людей – уродами, или казалось, что они стоят кверху ногами, а животов у них вовсе нет! Лица искажались до того, что нельзя было и узнать их; случись же у кого на лице веснушка или родинка, она расплывалась во всё лицо.

Дьявола всё это ужасно потешало. Добрая, благочестивая человеческая мысль отражалась в зеркале невообразимой гримасой, так что тролль не мог не хохотать, радуясь своей выдумке. Все ученики тролля – у него была своя школа – рассказывали о зеркале, как о каком‑то чуде.

– Теперь только, – говорили они, – можно увидеть весь мир и людей в их настоящем свете!

И вот они бегали с зеркалом повсюду; скоро не осталось ни одной страны, ни одного человека, которые бы не отразились в нём в искажённом виде. Напоследок захотелось им добраться и до неба, чтобы посмеяться над ангелами и самим творцом. Чем выше поднимались они, тем сильнее кривлялось и корчилось зеркало от гримас; они еле‑еле удерживали его в руках. Но вот они поднялись ещё, и вдруг зеркало так перекосило, что оно вырвалось у них из рук, полетело на землю и разбилось вдребезги. Миллионы, биллионы его осколков наделали, однако, ещё больше бед, чем самое зеркало. Некоторые из них были не больше песчинки, разлетелись по белу свету, попадали, случалось, людям в глаза и так там и оставались. Человек же с таким осколком в глазу начинал видеть все навыворот или замечать в каждой вещи одни лишь дурные стороны, – ведь каждый осколок сохранял свойство, которым отличалось самое зеркало.

Некоторым людям осколки попадали прямо в сердце, и это было хуже всего: сердце превращалось в кусок льда. Были между этими осколками и большие, такие, что их можно было вставить в оконные рамы, но уж в эти окна не стоило смотреть на своих добрых друзей. Наконец, были и такие осколки, которые пошли на очки, только беда была, если люди надевали их с целью смотреть на вещи и судить о них вернее! А злой тролль хохотал до колик, так приятно щекотал его успех этой выдумки.

Но по свету летало ещё много осколков зеркала. Послушаем же про них.

Снежная королева
Евгений Шварц. Винил

 0,000

Дитя

50/50

Graded by 0 users


Язык: RU,
Где и когда:

Андерсен, рассказывая в автобиографии историю создания одной из своих сказок, писал; «Чужой сюжет как бы вошел в мою плоть и кровь, я пересоздал его и тогда только выпустил в свет», И вот, спустя сто лет, поэтические сюжеты Андерсена пережили, в свою очередь, превращение в сказках Евгения Шварца. Они помогли Шварцу понять собственную художественную манеру, найти новые приемы в трудном жанре театральной сказки, Персонажи андерсеновской «Снежной королевы» получили у Шварца новую жизнь, потому что драматург нашел для своих героев характерные черты, пришедшие из современной жизни. Более решительной и мужественной стала Герда. Возник сатирический образ коммерции советника, сухаря, педанта, жадины и тупицы, который уверен, что он один мыслит правильно, глубоко и научно. Преобразилась и маленькая разбойница. Несколько смягчив в ней жестокость и взбалмошность безудержного сорванца, Шварц показал главное — уважение к мужеству Герды. Наконец, пришло новое действующее лицо — добрый, деятельный сказочник, помощник и руководитель попавших в беду детей. Он всегда рядом с Гердой, решившей спасти любимого брата от злых чар Снежной королевы. Он готов в любую минуту отдать жизнь за своих маленьких друзей. Так изменилась внутренняя жизнь андерсеновских героев у Шварца. В спектакле детскою театра удивительно сочетаются поэтичность Андерсена с мужеством и простотой Шварца.
«Крибле-крабле-бумс», - стоило только услышать эти магические слова, и в зрительном зале становилось тихо. Потому что все знали: сейчас начнется, сейчас мы увидим Кея и Герду. Принца и Принцессу, Маленькую разбойницу и говорящих ворон, злую Снежную королеву и Преотвратитель-ного Советника, а еще будут поющие ступеньки и розовый куст, который чудом цветет зимой. Все это обещал показать наш главный друг, долговязый Сказочник с добрыми глазами и немного грустной улыбкой, в неизменной широкополой шляпе и длинном плаще. По его печальной улыбке мы догадывались, что любимых героев ждут опасности в пути, а по предметам, которые Сказочник таинственно извлекал из-под плаща (пистолет, шпаги, маски), понимали, что он в трудную минуту придет на помощь.
«Крибле-крабле-бумс» — весело скрипят ступеньки. В комнате на чердаке светло и уютно. Зима, но в печке потрескивает огонь, а розовый куст весь в цветах. На сцене — веселый Кей и обаятельная Герда. А вот пришел важный господин в черном сюртуке с высоко поднятыми бровями на самодовольном гладком лице. Это - Советник. Таинственные зеленые блики, пробегающие по стенам, сопровождают появление Снежной королевы. А когда Кей целует се, он из милого, доброго, справедливого мальчика превращается в резкого, злого насмешника, а потом вдруг исчезает... Все. герои взволнованы, особенно Герда. Она решает во что бы то ни стало найти брата. Зритель с тревогой следит за опасными приключениями Гсрды, радуется, когда смышленая девочка побеждает злого и гадкого Советника, торжествует, когда Герда разгоняет трусливых дворцовых стражников, вооруженных до зубов. Сцены с Маленькой разбойницей— самые волнующие в спектакле. Диалоги хрупкой, маленькой Герды и сильной озорной дочери атаманши показывали, насколько подлинное мужество и упорное движение человека к цели сильнее разбойничьих кинжалов и угроз. Интересно было наблюдать, как необузданная натура Маленькой разбойницы подчинилась поэтическому обаянию Герды, се простым и потому очень убедительным словам.
...Страна Снежной королевы поражала величием и холодной красотой. На сцене огромные, сверкающие айсбсрги. Воет ветер и сыплется снег. На самом верху айсберга на ледяном троне сидит Кей и складывает из ледяных звезд слово «вечность». Скользя по льдинам, с трудом добирается к нему Герда. Кей смотрит на сестру совершенно отсутствующим взглядом, движения его четки и размеренны. Он занят и хочет, чтобы ему не мешали, Герда в отчаянии. Она не знает, как оживить замерзшее сердце. Вдруг горячая слеза коснулась щеки Кея. И тут случилось чудо. Он пробудился от волшебного сна, улыбнулся Герде ясной, солнечной улыбкой, потом на его лице отразилось полное недоумение: что за странный мир вокруг них? Дети быстро покидают злую холодную страну. И вот уже снова поют ступеньки. В комнате на чердаке собрались Принц, и Принцесса, Маленькая разбойница, Бабушка, ворона и конечно, Сказочник. А розовый куст снова распустился, приветствуя вернувшихся Кея и Герду.
И. Б а л а т о в а

Тень
Евгений Шварц. Сказки

 3,522

Для детей

50/50

Graded by 754 users

Год: 1940         
Язык: RU,
Где и когда:

Одна из самых известных пьес Евгения Львовича Шварца, написанная по мотивам сказки Ганса Христиана Андерсена.


Quote:

Когда теряешь очки, это, конечно, неприятно. Но вместе с тем и прекрасно – в сумерках вся моя комната представляется не такою, как обычно. Этот плед, брошенный в кресло, кажется мне сейчас очень милою и доброю принцессою. Я влюблен в нее, и она пришла ко мне в гости. Она не одна, конечно. Принцессе не полагается ходить без свиты. Эти узкие, длинные часы в деревянном футляре – вовсе не часы. Это вечный спутник принцессы, тайный советник. Его сердце стучит ровно, как маятник, его советы меняются в соответствии с требованиями времени, и дает он их шепотом. Ведь недаром он тайный. И если советы тайного советника оказываются гибельными, он от них начисто отрекается впоследствии. Он утверждает, что его просто не расслышали, и это очень практично с его стороны. А это кто? Кто этот незнакомец, худой и стройный, весь в черном, с белым лицом? Почему мне вдруг пришло в голову, что это жених принцессы? Ведь влюблен в принцессу я! Я так влюблен в нее, что это будет просто чудовищно, если она выйдет за другого.